Keine exakte Übersetzung gefunden für إغلاق إداري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إغلاق إداري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si bien el retiro de la Misión se completó el 31 de diciembre de 2002, el cierre administrativo de la UNMIBH se efectuó entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2003.
    اكتمل انسحاب البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 فيما استغرق إغلاقها الإداري الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
  • Al Comité le preocupa la falta de servicios básicos de apoyo a los niños con discapacidad y de recursos financieros y humanos adecuados, en parte debido a la clausura de la División de servicios a los discapacitados, lo que plantea una situación en la que la organización no gubernamental CARE-Belice sólo puede proporcionar servicios muy limitados a los niños discapacitados.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الخدمات الأساسية التي تقدم الدعم للأطفال المعوقين، ونقص الموارد المالية والبشرية، الناتج جزئياً عن إغلاق إدارة خدمات المعوقين، وهو ما أسفر عن حالة لم يعد فيها بإمكان المنظمة غير الحكومية "CARE-Belize" إلا توفير خدمات محدودة جداً للأطفال المعوقين.
  • La Representante Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Sra. Hina Jilani, ha analizado algunos de estos problemas en sus recientes informes (E/CN.4/2004/94/Add.3 y E/CN.4/2003/104/Add.1), y el Relator Especial desea señalar a la atención la profunda preocupación de la Representante Especial respecto del cierre administrativo y judicial de las ONG de derechos humanos, lo que podría crear "un ambiente excesivamente restrictivo para las actividades que deben llevar a cabo los defensores" (E/CN.4/2004/94/Add.3, párr. 54).
    وقد تناولت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني، بعض هذه المسائل في تقريريها الأخيرين (E/CN.4/2004/94/Add.3 وE/CN.4/2003/104/Add.1)، ويود المقرر الخاص توجيه الاهتمام إلى قلقها العميق بشأن الإغلاق الإداري والقضائي للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، مما قد يفضي إلى "بيئة مفرطة التقييد تحول دون أداء المدافعين لأنشطتهم" (الفقرة 54 من الوثيقة E/CN.4/2004/94/Add.3).
  • Esta comisión de porcentaje uniforme rige para toda la duración del contrato y el ciclo del proyecto —desde el inicio hasta la conclusión del proyecto, pasando por la gestión.
    ويبقى هذا الرسم الثابت المكون من نسبة مئوية ساريا خلال فترة سريان العقد وطوال دورة حياة المشروع - من عمليات البدء مرورا بالإدارة إلى إغلاق المشروع.
  • Los incineradores a los que se aplican las MTD, entre otras, diseñados para funcionar a altas temperaturas y provistos de dispositivos para impedir la reformación de los PCDD y PCDF y remoción especial de PCDD y PCDF (p. ej.
    ويجب أن تتمثل مواقع طمر النفايات ذات التصميم الهندسي الخاص عموماً، لشروط فيما يتعلق بالموقع، التكييف، الإدارة، التحكم والإغلاق وتدابير المنع والوقاية التي تتخذ لمواجهة أي تهديد للبيئة في المنظور القصير وذلك طويل الأجل، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمنع تلوث المياه الجوفية بسبب تسرب الترشيحات إلى التربة.